Re: 入国管理局は厳密な名前?

>>・ルフトハンザに問い合わせたところ、アメリカ等では
>>そのままでは搭乗できないとのこと。今回は、データに
>>“パスポートのスペルと若干違っている”という但し書きを
>>加えてもらい、問題解決。

>>・しかし、ルフトハンザは了解しても、飛行機に乗る
>>国(今回は日本とポーランド)の入国管理局がその
>>違いを認めてくれるかどうかは責任持たないとのこと。

>>・一旦発行された電子チケットのスペルを1字でも
>>直すには、一旦キャンセルして買い直す必要があり、
>>キャンセル料もかかる。

ルフトハンザの対応としては、完璧ですね。
筋道を通して、マニュアル通りの完璧な説明の仕方です。

>>ということですが、
>>さて、入国管理局は、チケットとパスポートの表記が
>>微妙に異なっているために出入国を認めないなどと
>>いうことが現実的にあるものでしょうか?

日本人では聞いた事はないですが、
日本人のフリをした外国人がいて、
その人間は日本人かどうか確認を求められたことはあります。

でも、良かったじゃないですか、
一応の但し書きを貰えたわけです。
それに、なみおかさん、入国管理官は、
どれほどの数を処理してきたと思いますか?
この程度の手は、こなしてきているんですよ。

なおみかさんは、まだ不安でしょうがないようですが、
小心では、こんな時代に生きていけませんよ。

もっと、しっかりして下さい。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re^2: 入国管理局は厳密な名前?

    >なおみかさんは、まだ不安でしょうがないようですが、
    >小心では、こんな時代に生きていけませんよ。
    >もっと、しっかりして下さい。

    はい、すみません。

    ルフトハンザ側に、
    「うちはいいけど、入国管理局がどういうかは
    知らねーよ」
    的に脅かされたので、
    “そんなこたぁねぇだろう”
    と思いつつも不安になったもので。

    • いいね! 0
    • コメント 0件