Re^3: 中国 香港 台湾について質問です いろいろ具体的に書いてくださったのは参考になりますし、ありがたいことだと思います。 私の書いた文が別に悪意はなかったのですが変なふうにとられてしまったようですね。 「仰る意味がよくわかりませんが、もう少し気配りが必要なのではないで しょうか?」 しかし上記のようなレスはどうかと思います。
実は私も同じです。 AI2000さん、こんばんは。 本来JORGEさん宛のレスなので、コメントするのはどうかとも思ったのですが、私も同じように感じたのでコメントさせていただきます。 >「仰る意味がよくわかりませんが、もう少し気配りが必要なのではないでしょうか?」 >しかし上記のようなレスはどうかと思います。 勿論、私も恐らくJORGEさんもAI2000さんが悪意を持て質問文を書かれたとは思っていませんよ。 ただ最初の質問文「日本にある中華料理屋と比べて違いますか?」について、後のレスでは「現地の料理がまずかったと言う情報を聞いた」と質問をした理由を述べられてましたよね? AI2000さんは「日本と違う味=まずい」とお考えですか?模しそうだとしても、一般的には「違う」と「まずい」は意味が異なります。そこで「仰る意味がよく分からない」という感想を持つわけです。 そして、「気配り」というのも「掲示板では文字情報だけでコミュニケーションを図ることになるので、相手にわかりやすい文(誤解を招かない文)を書くよう心がけること」を指してるのであれば、私も一般論として理解できます。 どうして質問をしているのか?どんな情報が欲しいのかを最初に書いて欲しい、そうでないと折角書いた答えが「書いてくれたのは有難いけど、欲しい情報じゃないんだよね」なんてコメントを平気で書く人とかも、残念ながら見かけます。そうなると質問者、回答者双方にとってマイナスです。 ですので、今回のJORGEさんのコメントについても悪いように受け止めずに「今後質問文を書くときに欲しい情報が的確に得られるようにという助言」と好意的に受け止めた方がプラスになるんじゃないかなあと思いました。 以上、長文失礼しました。
Re: 実は私も同じです。 最初の質問が抽象的だったと思い二度目の投稿をしたのですが、その後 >仰る意味がよくわかりませんが、もう少し気配りが必要なのではないでしょうか? というレスがきました。私の方もこの一文では意味がよく分からず気配りのある文だとも思いませんでした。 最初にあげた質問はもう少し具体的に書いた方が良かったと思ってます。