Re: 実は、同じく興味シンシン あHo~鳥さん こんばんわ >英語表示は最低限だろ!とかとかとか… あHo~鳥さんは英語が得意なのですね(うらやましい) 言葉が通じないことが原因で、旅先で嫌な思いをされたのでしょうか? 私は中学・高校と6年も英語を学んでいたのに、日常会話すら出来ないのですから、情けないといえば情けないですね。 >成田で、アナウンスが流れていました白タクに気をつけて下さい、 各国の空港のアナウンスですが ロスアンゼルスの空港でも日本語で「空港で寄付などを求める人がいますが、それに応じる必要はありません」 「盗難やスリに注意」の英語放送は、ヒューストン・リマ・サンパウロ等 色々な場所で聞きます。 「気をつけてね」のアナウンスはどこにでもあるようですね。 愛国心のある なしとは、ちょっと別かな~と思います。 確かに玄関口で言われると、その国のイメージが急速に悪くなりますね(笑) >電車は「次は○○」って終日英語で言っていない事に気が付きました 中南米の列車・地下鉄は「次は○○」の車内アナウンスも少ないです。 無くても必要最小限の表示や路線図があるし、乗客に聞けばいいし。 西語で「○○へ行きたい」と単語しか話せずとも、地元の方は「ここで降りて!」と 身振りつきで教えてくれます。 言葉以外にも コミニュケーションを取る方法は色々あると思います。 日本に滞在している外国人の方も、↑は分かっていると思います。 地下鉄等の案内表示に、英語・中文・ハングル併記が多く見られるようになりましたね。 それ以外の言語もあれば、多くの人が助かるとは思いますが、何カ国語あればいいのだろう?? 表示に金をかけるなら、料金を安く・設備の改善・障がいを持つ者に優しくなど 色々な意見が出てきそうですね。 東京・大阪の地下鉄を乗りこなしている人を、私もすごいと思います。 それ以上に大変なのは、地下街と出口の関係の把握・・です(笑)