僕は職業を「ENTERTAINER」にしようかと、考えています。

EAVOさん、どーも。

海外旅行で、ビザを取る場合、また入国審査の時、
職業が問題になりますね。

僕が2年8ヶ月の最初の世界一周旅行をしていたときは、
教師(TEACHER)にしてました。

ただそれでも、1年以上旅行をしていると、
「教師で何年も旅行できるか?」と疑われました。

だから本には、
「豆腐屋とか農民とかにしたらいいだろう」
と書いたんですが。

一応本を書いているので、
米国では「WRITER」と書いたこともあります。

でも、今一番いいのは「ENTERTAINER」ではないでしょうかね。
本を書くのも、旅行の話をネットに書くのも、
人を楽しませるのが目的ですからね。

実はこれは、
ロサンジェルスで会った日本人旅行者が、
サンフランシスコでプロのその道の白人美女と
お付き合いをしたことがありました。

それでいろいろ話を聞いていたら、
彼がもらった名刺に「ENTERTAINER」と書いてあったんです。

それで、ちょっと感動した経験から、考えたんですけどね。

他の人も、フリーターなんかは、試したらどうでしょう。
何かやってみろといわれて適当なことをやって
受けなくても、芸人ならよくあることですしね(笑)。

みどりのくつした

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Tofu dealer

    翻訳ソフトに「豆腐屋」と入力しましたら出てきました。

    なるほどそれも格好いい。

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    「BEAN CURDIST」ではどうでしょうか?

    「Tofu dealer」もいいですね。
    でもそれだと、豆腐を大規模に扱っている人とか、
    豆腐専門の投資家、のような感じがします。

    僕が考えると、「BEAN CURDIST」はいかが?
    「BEAN CURDER」でもいいかも。

    それで、「What is BEAN CURDIST?」と
    入国審査官に聞かれたら、「TOFU MAKER」と答える。

    あ、これはネタになるな。

    みどりのくつした