退会ユーザ @*******
08/01/03 00:59

皆さん返信ありがとうございます。

デモのある場所わかりました。
ありがとうございました。
質問があります。
LCCとは何の略でしょうか?
あと変更した場合手数料はかかるのでしょうか?
要点は48時間前で、差額が加算される。とは48時間前であれば差額が発生しないのでしょうか?
初心者で申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 08/01/03 16:00

    少しは自力で

    LCCでは空席状況で1秒後には代金が変わっているなんてよくあることです。

    購入したときの金額と現在の金額の差額を徴収されます。



    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 「LCC」とは「低コスト航空会社」のことですが、日本語で書いたほうが親切でしょうね。

    http://en.wikipedia.org/wiki/Low-cost_carrier

    A low-cost carrier or low-cost airline (also known as a no-frills or discount carrier / airline) is an airline that offers generally low fares in exchange for eliminating many traditional passenger services.

    「LCC」とは、余計なサービスを排除した、低コストの航空会社のことです。
    僕が乗ったのでは、いまはなき、「タワーエア」があります。

    これは、アメリカのサイトでも最低にランクされてました。
    食事はハンバーガーでスチュワードが投げてよこしました。

    でも、前日に予約して、ロサンジェルスからニューヨークが160ドルくらいでした。

    思い出話はおいといて、僕は「LCC」と書かれても予想がつきますが、
    普通の人は突然書かれると迷うと思います。

    「LCC(低コスト航空会社)」という風に書いたらどうでしょうか?

    それから、「地球の歩き方掲示板」では同じ質問が繰り返し出てきます。
    「英語が読めなかったら利用するな」というのは簡単ですが、
    だれか、詳しい人が、詳しい解説をしたスレッド(ブログでも、サイトでもいいですが)を、作成したらいいと思うんですけどね。

    インターネットの本質は、情報の一般利用者からの整理にあると思うんですが。

    みどりのくつした

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    08/01/03 08:16

    Re: 「LCC」とは「低コスト航空会社」のことですが、日本語で書いたほうが親切でしょうね。

    私も日本人同士ですから、、専門用語や略号は使わないで戴きたいです.
    掲示板以外の仲間同士ではこの限りではありません。
    判らないから質問するのに、これでは困ります。



    • いいね! 0
    • コメント 0件