わかりにくい 最近制度が変わったのか、 A partir de ahora, deberá llevar, obligatoriamente su billete impreso a la estación para acceder al tren. その下の、 Si usted ha comprado o reservado billetes a través del sistema antiguo Tiknet, y desea anular o imprimir sus billetes electrónicos, pulse aquí. では、旧システムで購入した人はここをクリックせよと書かれていて、 ps://w1.renfe.es/vbi/indexu.html ps://w1.renfe.es/vbi/index_old.html と英語とスペイン語とでは内容が異なる。英語のほうはローカル線 以外は駅でプリントしろと書いてあるが、スペイン語のほうは、 プリントできない場合は(プリントがあれば必要ない)、、と書いて ある。 一番上の文章が信頼できるので、やはり駅でプリントするのが必須と 解釈すべきでは?E-チケットに何か書かれていないのでしょうか? わからないときは、駅で聞くのが良かろうかと。ドイツは実に簡単で、 イタリアも意外にハイテクなのですが、スペインとなると良くわから ない(進んでいるのか遅れているのか)のが実情。スペインらしいと も言えるのですが。