エジンバラとかシェルブール こんばんは 旅のルートが大体はっきりしてきて今にも出発できそうですが、 まだまだ来年の「晩夏」のことでした。 時間があるのでいろいろ調べたりしているうちに、むらむらと 新しい「欲」が出てきて、一転二転するかもしれないですね。 でもまあ、それはその時のこと。 ,,,ブルクburgは、エジンバラEdinburghやシェルブールCherbourg, アメリカのゲティスバーグGettysburgなんかと由起江さん、いえ、 仲間だったような気がします、、、
Canterbury や Scarborough も 横入り失礼。 borough や -bury もそうみたいですよ。 それから「市民」をあらわすドイツ語のビュルガーやフランス語のブルジョワも語源はここですよね。
berg burg burgh bourg borough bury みんな出は同じ。 PP&M様、るりしジみ様、amoromaさま、分りやすい解説ありがとうございました。 学生時代に第2外国語として仏語を取りましたが、動詞の変化・名詞の性別を憶える段階で挫折して、それがない中国語に乗り換えました。 それ以来、英語以外の欧州語は難しいものと思い込んでおりましたが・・・。 先般パリへ初めて入った折、少し仏語を覚えて行きました。すると・・・、やはり覚えていくもんです。なんだかあちらの人との折衝がなめらかに行くんですね。 若いときに学べ!いま子供に言っておりますが、あまり効果はないような。 マルコポーロ3様、○○の件充分に理解できております。バイエルンでは26才以下しか利用できないと書いてあったような。 どうでしょう?
Re: Canterbury や Scarborough も amoromaさん、こんばんは buryもそうでしたか。 ビュルガーはともかく、ブルジョワと聞くといかにも ブルジョワという感じで(どういうこっちゃ)、 あまり語感がよろしくないですね。 近くイタリアにいらっしゃるんだったでしょうか。