るりしジみさん 旅行のレポートを見てくださってありがとうございます。 ドイツ語をならった頃のことはすっかり忘れて、ブルンネンは検索しました。 泉のことでしたね。 スイスガイド本では噴水と訳していますが、都市では上水道の普及以前の水汲み場(水飲み場)と考えたらいいのでしょうね。 ポセイドン像は逆光になりました。 博物館の学芸員が収蔵のポセイドンの石像を示して市場にあったものと解説してくれたので、関心を持ちました。女性像、それぞれの所作がちがってなかなかいいですよ。 ホーエンツォレルン城の除雪車に乗せてもらったのは、全くのイレギュラーで、シャトルバスは・・・、と職員に話しかけたら、ちょっと待ってたら乗せていくよと言ってくれたのです。 ヘルダーリンの詩は全然覚えていません。ならったのか? 彼の病気についてもそのうち調べてみます。 レスいただいてうれしかったです。では