インターネットでALSAバスを予約する場合、チケットはE-mailで送られてくるのでしょうか?それともインターネット内でチケットをプリントアウトする必要があるのでしょうか?教えてください。
Re: ALSAバスの予約方法 はじめまして。 バスに関するものをさかのぼって見ていたらこの質問がみつかりました。 ペン吉さんは日本から購入されたのでしょうか?ALSAのサイトではないのですが(なぜかALSAのサイトが開かなくて・・・)、barcelonanordのページから試しに予約画面を表示してみたらスペイン国内で配達場所の指定をしなければならず、更に着払いとなっていました。 夏に予定しているのですが、ヨーロッパはハイシーズンなので前もっての予約が必要かといろいろ調べています。 よろしくおねがいいします。
サイトの説明を読みましょう ALSAのサイトのAtención al clienteのなかの、 FAQ (preguntas frecuentes)に、 7. ¿Cómo viajar con los billetes comprados por Internet? Una vez terminado el proceso de compra, en el paso 5 ─resultado de la compra─ podrá imprimir en el billete por la web. Si no es posible la impresión, anote el billete o localizador de la transacción en un lugar seguro, ya que es su garantía para viajar. または、Atención al clienteのなかの、 Ayuda a la compraを進んで、 PASO 5: RESULTADO DE LA COMPRA Si todos los datos se encuentran en orden, debe proceder a imprimir los billetes. Si no cuenta con este recurso, debe anotar el número de billete para poder reclamarlos en el punto de venta de la estación de origen o simplemente para poder acceder al autobús.
私はスペイン語が解らないので、姑息だけど まず、英語訳してから、和訳しています。 すると、英語に綺麗に訳してくれるので、意味が解りやすくなります。 http://babelfish.altavista.com/ http://translation.infoseek.co.jp/ 簡単な英語は、日本語にしないほうが解りやすいことが多い。