ありがとうございます!…でもますます・・・ 情けない事に わからなくなりました 英訳すると "overcharge of 1.2€ for the temporary exhibition" と出てきたのですが あっていますでしょうか? "一時的な展覧会の為の 1.2€の不当な値段(掛け金)" ですか? 特別展を見たと言う記憶も無いですし 6.5€現金でお支払いになられた方も 同じ様にまわって観ていらした様な気もしますし・・・ 特に解らないのは overcharge で 辞書の通り 「不当な値段」 の訳でよろしいのでしょうか? 申し訳ありません! かなりのお馬鹿なのです 再度ご教示お願い致します! 取りあえず本日は寝ます うわっ! 大変! 朝です
dujp 様 お馬鹿な私にご親切にご教示頂きありがとうございました 恐らくこの語学力のない私が 美術館の方の説明を理解できなかっただけで きっと特別展か何かがあったの・・・かも知れません 大変勉強になりました また宜しくお願い致します
オランジュリー美術館の特別展 (ゲーセンアリアさんへ) オランジュリー美術館のホームページ http://www.musee-orangerie.fr/ 料金 tarifs の項で majoration de 1,2 € pour les expositions temporaires と書いてある意味は、仏語の単純直訳で、 「一時的な展示(日本で言う特別展)のためには、1.2ユーロ上乗せ」 と言う意味です。 過去の特別展の記録は以下 http://www.musee-orangerie.fr/homes/home_id24795_u1l2.htm manifestation の Les expositions temporaires の所からたどる 1) 2007年5月16日~ 9月17日 2) 2006年11月22日~2007年3月5日 特別展の展示場所は半地下となっています。 私が行った2007年5月初めの時は、特別展はやっていませんでした。 ビデオプロジェクターを放映していたと思います。 その横の部屋あたりだろうと思います。 フランスの公立美術館で、カードと現金で値段が違うというのは考えにくいことです。 上記、どちらかの時期だったということはないでしょうか。