退会ユーザ @*******
05/09/11 16:00

Re: 二重注文で、スペインのケルト文化伝承の地は?

私の手元の世界地図には,ピレネーから西は描かれてなく,悪魔の絵が描いてあるだけじゃ~

(ゆえに,かような国の本はない!! ・・・堀田善衛の何とか言う本は本棚の隅のまた隅にあったような・・・)

ところで,米語でinquireは単独で人を目的語に取れますか? 「inqure 何々 of 誰々」という文型しかないと記憶していたけれど・・・10ユーロはEuro 10とは書くけど,ten eurosですよね.円は慣用的に単数だけれど・・・

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 骨董品の地図でもモウマンタイ♪

    Uー。ーU ピレネー山脈の向うが”悪魔”の地図は、きっと
    14世紀あたりに作成された地図に相違ありません。
    「お宝探偵団」に出してみたいので、頂けますか(lll)

    (米語)
    I would like to INQUIRE you about your books in regarding
    anything related to Spain and its culture.

    「inqure 何々 of 誰々」という文型だけですね。
    対人動詞は、状況によりますが、別の動詞だと思います。

    Your room charge is 200.80 euros including tax per night.

    確かに、1以上のEuro通貨は、複数形です。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/09/11 16:39

    ふ~ん

    手元の各種Oxford系やCollins, Coubuildなど大版の辞書はすべて英語系だけど,どれにも

    I would like to INQUIRE you about your books in regarding anything related to Spain and its culture.

    というようなofなしの用例はどう探してもないんですよ.もちろん,書き言葉としての英語について話しています.

    Collinsにはinquireの項目の2に「(with of) to ask (a person) for infomation」とあり,他の辞書でも「inquire(enquire) sth of sb」というように同様の記述があり,of(またはfrom)なしで人を単独目的語をとる場合はないんですな.

    ・I inquire the way of him.
    ・I inquired [of her] what made him angry.

    あ,私は普通inquireではなく,英国流のenquireを使います.

    ふ~~~~ん.<(-_-)>

  • 退会ユーザ @*******
    05/09/11 16:05

    追伸

    kiyaさんに迷惑をかけるから,教えた貰ったら,あとはもう脱線問答や漫才はしないからね.

    感謝in advance.

    • いいね! 0
    • コメント 0件