Re^2: 直接予約をしたら、エージェントがキャンセルしていると言われました。

不要でしょうが文例を書きます。


Hello Anthony,

thanks for your reply.

Yes, I inquired two travel agencies in Japan about a week ago.
But it was just inquiries. I did not ask them to book but I rejected,
cause their nightly rates were much more expensive than yours.
I told both agencies that I did not want them on 7th September.

Since your rate ( 145 euro per night for single room) attracts me
I would like to ask you to book as I had faxed on 3rd September.

Please let me know if you have further question.

Best regards,


和訳です。

アントニーさん、お返事拝読しました。

一週間ほど前に、二つの代理店に問い合わせをしました。
しかしそれはただの問い合わせです。予約は頼んでおらず、断りました。
なぜなら、提示された金額が、あなたからきいた金額よりもずっと高かったからです。
二つの代理店には両方、予約はしないと、9月7日に伝えてあります。

あなたの提示してくれた金額(シングルルーム一泊につき145ユーロ)が
気に入ったため
9月3日に、ファックスをさしあげたように、あなたに予約を頼みたいと思います。

何か不明な点があれば、ご連絡ください。
それでは


  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント