SQ626の通しのようです。 皆様、素早いお返事ありがとうございます。 書き方が悪かったのですが、すべてSQです。TGではありません。 正確にはバンコク21:00着22:10発のSQ626なので、KOLNさんのおっしゃるように同じ飛行機にまた戻ることになるのでしょうね? 両親にはTGと混同しないように伝えておきます。KOLNさん、アドバイスありがとうございます。 残念ながら手違いでこの便を予約してしまったので、もう変更できないんです。それを責められてもどうしようもないので、前向きなご意見をお待ちしてます。
乗継とは言いません SQ626でSINからKIXまで乗るならBKKで乗継とは言いません。 単にSQ626がBKKを経由するだけです。 乗継と書けば違う便名や他社に乗換えると思います。 それにSQ626のBKK滞在は1時間10分で1時間ではありません。 情報が欲しいなら最初から正しい情報を書くべきです。 二度手間になります。 BKK到着前に機内でKIX迄の通し客はBKKでは機内待機するのか、降りてトランジットカードを受け取るかそのまま出発ラウンジ待機するのか日本語でもアナウンスあります。 機内待機なら降機しないように。 一旦降機するなら降機後ハンドリングのTG地上職員の指示に従ってください。 関西と言えば分かると思います。
旨にステッカーを貼って 航空会社によって、乗り継ぎ客の扱いが違うのですが、 搭乗手続き時に、ステッカーがあれば 貼ってもらい、 アーアテンダントの席の前とか 機内で日本人アテンダントがいれば コンタクトをして、誘導してらうことでどうでしょうか? バンコクの同じ到着ロビーから上の階の出発ロビーで待機であれば いいのですが、機材のトラブルで搭乗ゲートが変更になることもあるので 、シンガからの搭乗機のアテンダントに バンコク到着時、シンガの 地上職員にうまく引き継いでもらって、搭乗口まで案内してもらうしか ないと思います。
アイデアイその2 英文、日本語で 自分のフライトは XXXで バンコクで トランジット するので、バンコク到着後、地上係員に トランジットできるよう配慮 してほしい、と書いたレターを 搭乗して エアーアテンダントに見てもらう。 もう 1枚は タイの地上職員当て、 トランジットするので 誘導を お願いする文面と英文で作成して、渡せるようにしておく。
「シンガ」と言うのは止めていただきたい。 日本のことを「ジャップ」と言われたらどう思いますか?