皆さん、いろいろのお説ありがとうございます。 歌を聴くとなぜかロシア語の語感がありますネ! わざわざ大使館に聞くまでもなく、今後の楽しみにしておきます。
先日行ってきました みなさんのような高尚な話でなくて申し訳ないのですが、現地では、英語がよく通じるせいか、「クレーシャ」と言っていました。クロエィシアというより「クレーシャ」に近い発音でした。私が「クロアチア」というと、言い直されたことが2回あったので、その後は「クレーシャ」ですべて通しました。私もテレビはみて、クロアステというのかな・・・などと思っていました。 ちなみにお隣のスロベニアの首都リュブリヤナでは、リュブリヤナではなく、「リュビアナ」と言っていて、そう言わないと通じませんでした。