Re:クロアチアの呼び方って?

サンフランさま。ぐーてんたーく!

下のウィキぺディアの項目の言語の切り替えで、「クロアチア」が他の国にからどんな風に呼ばれているのかもしくはどう書くのかが分かりますよ。
http://de.wikipedia.org/wiki/Kroatien

ちなみに中国では「克罗地亚」だそうです。(読み方も分からないので、コピペしました。)

便利な世の中ですね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 07/09/16 23:18

    WIKIPEDIA を覗いてみると

    こんにちは

    提示された http://de.wikipedia.org/wiki/Kroatien 
    の、英語のページでは、英語国名のあとのカッコの中に Republika Hrvatska
    とだけ書いてありますが、仏語の同じ所を見ると、
    「クロアチア語では、Republika Hrvatska 」となっているので、
    クロアチア語らしき Hrvatski をクリックして、ページを出すと、
    http://hr.wikipedia.org/wiki/Hrvatska
    どこにも、Croatia なんて綴りは見られませんね。
    (クロアチア語は分かりませんが、綴りがあるかどうか、見ただけですけど。)

    どうも、Japan と ニッポン の関係なのでしょうか。
    自分たちは、「クロアチア」と呼んでいない感じですね。

    クロアチアのもとの所属していた国は、ユーゴスラビアで、
    ユーゴスラビアは、第一次世界大戦後に出来た国だから、
    その前は、オーストリア帝国の一部だったことを考えると、
    オーストリア人が、その地方をクロアチア(ドイツ語で)と読んでいたのでしょうか。

    うーん、確かに不思議な感じです。
    (行くつもりはないので、これ以上は調べませんが、どなたか、興味ある方、お願いします。)

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    日本語のところに、こう書かれていました。

    >どうも、Japan と ニッポン の関係なのでしょうか。
    自分たちは、「クロアチア」と呼んでいない感じですね。

    確かに、Japanとニッポンの関係のようです。

    Wikipediaの日本語の所には以下のように書かれていました。

    国名
    正式名称はクロアチア語で、Republika Hrvatska。通称 Hrvatska(フルヴァツカ)。 ネクタイはもともとクロアチア人の風習であったことから、クロアチアに由来する名称でネクタイを指す言語もある(フランス語:cravateやスペイン語:corbataなど)。

    公式の英語表記は、Republic of Croatia(リパブリック・オブ・クロエイシア)。通称、Croatia(クロエイシア)。

    日本語の表記は、クロアチア共和国。通称、クロアチア。

    • いいね! 0
    • コメント 0件