訂正

よく見直して投稿しましょう、という意味の投稿を訂正するのは気がひけますが・・・・。

先ほどの文章の中で矛盾がありました。訂正します。
ラオスで発話する場合「(日本人の)ろっきいは(日本に)帰国してきました」は自然な表現です。
しかし、日本で発話するなら「帰国する」行為と(行為を終えて元の場所に戻るという意味の)「・・してきました」という表現が、二重となって不自然になるのです。
「ろっきいは(日本に)帰国してきました」は日本以外の場所でないと、不自然な表現です。

「日本に帰国する」というのは「馬から落馬」のたぐいでした。
漢語を利用しないで「日本に帰ってきました」と表現するのがいいですね。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント