DHL InternationalとEuropack Nationalの違いについて ぼんたんさま。ぐーてんたーく! オンラインでサッカーのチケットを購入した経験はありませんが、サイトを見た所…。 http://www.fcbayern.t-home.de/de/ticketing/index2.php?fcb_sid=52d4317e931999e75ddec086a7bb436a 上のURLの一部に以下のように書かれています。 Lieferung Wie werden meinen Tickets verschickt? Innerhalb Deutschlands: per Europac National (keine Postfachadresse) ab 5 Tage vor dem Spiel: per Post Express Ausland: per DHL. 配送方法 私のチケットはどのように配送されますか? ドイツ国内:(私書箱を除く)Europac Nationalによって 試合5日前から:Post Express(速達) 海外:DHLによって DHL Internationalとは海外配送このことで、 ドイツ国内配送はEuropack Nationalのことだと思います。
早速のレス ありがとうございます。実は自分はミュンヘンでみる試合の10日程前にヨーロッパ入りをする予定なんですが、その場合チケットはどうしたらいいでしょうか?
試合はいつですか? ドイツの国鉄でチケットを郵送で頼むと「外国(例えば日本まで)は土日を省く8日間を考慮してください。」と、いうようなことがかかれています。 郵便局からDHLの普通郵便を送ると5日間から1週間で届きます。 DHLはAir Mailしかなかったと思います。 試合の日程が迫っているとかで、 「オンラインの自宅プリント発券やオンラインで予約してチケット売り場でチケット交換とかできないのでしょうか?」 もし、この点が現在のぼんたん様の疑問でしたら、私にはわからないので、この質問で新しいレスポンスを立てることをお薦めします。 もし、そんな内容のドイツ語解説などどこかにでていましたら、こちらにそれを貼ってください。折り返し訳読してお知らせできると思います。
オンライン予約もできるようですよ。 http://tickets.fcbayern.de/internetverkauf/IF02.aspx Online buchbar.オンライン予約可能 Verkauf nur noch an den Stadionkassen bedeutet, dass die Vorverkaufsperiode abgelaufen ist. Es sind aber noch Tickets vorhanden. Diese Tickets erhalten Sie vor der Veranstaltung direkt an den Stadionkassen. 「スタヂアム窓口のみ販売」は前売り期日が過ぎていること。 でも、まだチケットが残っていて、これらのチケットはその試合前にスタヂアムの窓口で購入可能ということ。 Online-Verkauf ohne Versand. Abholung der Tickets an der Stadionkasse. Der Zeitraum von der Bestellung bis zur Zustellung ist zu knapp bemessen. Ihre Karten liegen daher am Veranstaltungstag an der Stadionkasse zur Abholung für Sie bereit. 「配送なしのオンラインチケット販売」 チケットはスタヂアムの窓口で受け取ります。 申し込み日が試合開催日に迫っている場合。 オンラインチケットで予約するとあなたのチケットは試合当日にスタヂアム窓口で受け取れます。 Verkauf nur an Mitglieder und Fanclubs, die Ihre Berechtigung zum Kartenerwerb bei der Registrierung durch Angabe Ihrer Mitgliedsnummer nachgewiesen haben. 「会員、ファンクラブ向け販売」 ファン向けの広報やチケット販売広告の会員番号登録の照合にあわせてチケット販売されます。 Kein Onlineverkauf (Im Internet nicht mehr buchbar) bedeutet, dass das Online-Kontingent unserer Tickets bereits ausverkauft ist. Sie können aber nach wie vor Tickets über unsere Vorverkaufsstellen, in unserer Geschäftsstelle, schriftlich oder telefonisch buchen. Entnehmen Sie die weitere Vorgehensweise bitte den Infos zum Kartenvorverkauf. 「オンライン販売以外(オンライン予約不可)」の意味は オンライン割り当てチケットがほぼ完売ということ。 それでも、前売り券販売店やファンショップの代理店を通して、文書や電話によってまだ購入は可能です。それからの手続きはその前売りのインフォメーションをご参照ください。 Ausverkauft.Tut uns leid, für diese Veranstaltung sind keine Karten mehr verfügbar. 「売り切れ」恐れ入りますが、この試合のチケットは終了しました。 ーーーーーーーーー もし、オンライン予約をする場合 ○自宅のプリンターの調子、インク、紙の有無などご確認ください。 ○プリントをする前に内容をよく読みましょう。 ○クレジットカードなど手元に用意しましょう。 オンラインチケット予約はテンポよく記入しないと途中で記入できなくなったり、振り出しに戻ることがありますので以上のことをご注意ください。