退会ユーザ @*******
07/07/29 04:15

Dr. Okayama1, いろいろ付き合っていただいて

申し訳ないんですが、…
Antwerpen の en はやはり読まないですよね? 英語しかできないので苦労します。最初に行った彼の会社があったのは、Mechelenですが、メヘレンとは読めなかった。ベルギーの観光局の人に教えてもらいました。

ブリュッセルの薬局でヘモロイドのピストルの弾のような薬をくれと言って、痔の座薬を買ったのですが、ドイツの薬をくれて、通じたと思ったらそれがどうも柔らかくてずいぶん違うなーと、...それが下剤で、それはそれはひどい目にあいました。

ところでカテドラルとチャーチの違いも神宮と神社の違いもよく分からないとうへんぼくの私ですが、アントワープのカテドラルって見ごたえありますか? 1日早く行ってその辺を歩いてみようかと思っているのですが、….


  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Antwerpen

    Antwerpen をアントワープ(仏語風発音)というのは、
    本当は間違ってます。
    というのは、この地域はオランダ語地域なので、
    オランダ語では発音はアントウエルペンであるからです。
    同様な例は、ブルージュで、ここもオランダ語地域なので、
    ブルッヘ(橋の意味)が正しいです。

    しかし、ベルギーのオランダ人もフレキシブルな人々ですので、
    実際はどっちでも通じます。

    実はこの3月に10日間、ベルギーのオランダ語地域をうろうろ
    してきたのですが、日本ではろくなガイドブックがなくて、
    現地で3,4冊のガイドブックを買いました。教会や文化系史跡では、
    ミシュランのグリーンガイド「ベルギー」が最も役立ちます。
    (英語、仏語版)。宿舎ではlonley planet(英語版)が、
    レストランではミシュランのレッド版(ベルギー)が最も役立ちます。
    日本の大書店でもなかなかこれら洋書の在庫はありませんが、
    現地ではすぐ入手できます。

    ミシュランのガイドブックは何でもランク付けします。
    アントウエルペンのカセドラルは三ツ星(最重要)に
    評価されています。同地では印刷博物館と美術館が
    見ごたえがあります。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Anterpen, Antwerp, Anvers

    どうでもよい軽いつっこみです…

    Antwerp(アントワープ)は英語では?
    仏語ではAnvers(アンヴェール)です。

    アントワープにはヨーロッパで有数のおすし屋さんがあります。