shizucomさん、フラ語はかなりやっていますが、 未だ自信がありません。 英語は簡単です。 まづ最初は、名前がなければ、 Dear sir and madam, 名前があれば名前を入れる。 Re. your e-mail, dated xxxx: (e-mail の返事があった日付を入れる、あるいはそのe-mailを本文の下に>マークで入れる) Have reserved your room on September XX (予約した日付を入れる) via e-mail. I would rather like to confirm my accommodation: the room should be twin bed room with bath tub. I will appreciate if you can send me back with your confirmation. だれか、フラ語で教えてくれると思いますよ?! 重要なことは、いつ、どこで、誰が、なにを、どのように(4W1H)情報が含まれているかだと、….. ところで、プチホテルって、そんなところでツインベッドとかあるんですか!? バスタブは高級ホテルでないと、…行かれるところはヨーロッパですよね!? 特にフランスでは風呂に入る人は殆どいないらしいです。とーいうのは水が、....日本人のように、同じ桶に何人も入るのは不潔と思っている人が多いかららしいです。 私は聞かないほうがいいと思います。
Re: shizucomさん、フラ語はかなりやっていますが、 サンフランさん、レスありがとうございます。 なるほど。無理にフランス語で語らずとも、英語でも大丈夫そうですね。 サンフランさんのアドバイスを参考に、もう少し考えてみます。 >プチホテルって、そんなところでツインベッドとかあるんですか!? バスタブは高級ホテルでないと、…行かれるところはヨーロッパですよね!? 私が今回宿泊する「Helder Opera」はあまり名の知れたホテルではないですが、写真を見る限り、ツインのベッドとバスタブがある部屋があると書いてありました。 http://www.helder-paris-hotel.com/Japanese/Hotel01.htm ありがとうございました!
プチホテル >ところで、プチホテルって、そんなところでツインベッドとかあるん>ですか!? 有りますよ。プチホテル=小さいホテルではありません。