たぶん 中国語を知らないので推測ですが、旅遊が観光という意味だと思います。すれ違う観光バスには殆ど××旅遊と書いてありました。”さすけねえ”さんがご紹介の旅遊バスは各会社を網羅したもので北京旅遊集散中心もこの中の一つだと思います(たぶん游1路総站がそれ)。私も現地で幾つか調べましたが、他は路上にバスが来て乗り込む様でバスターミナルが有るのは此処だけだった様です。
北京旅遊集散中心 北京旅遊集散中心は北京観光バス発着センターと訳して良いと思いますが自信はありません。 http://www.bjlyjszx.com/info/lyjslist184.html 遊1・2・3などの郊外観光バスの名前が変わったようです。