Re^3: イグアスへの国内線チケット

私はアメリカ版のホームページから再度アクセスしてみました。
「確認書」に記載されている送られてきました。

ここのところですか?
The fares expressed in pesos (ARS) for flights within Argentina do not apply to the tickets bought in foreign countries. They are only applicable to people residing in Argentina.
ペソ表示の料金についての適用・・と理解したのですが違いますか?

如何せん私の英語力が中一の1学期レベルなので間違っていたら
ご容赦ください。


  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • Re^4: イグアスへの国内線チケット

    彝驫靉様、ありがとうございます。

    >The fares expressed in pesos (ARS) for flights within Argentina do not apply to the tickets bought in foreign countries. They are only applicable to people residing in Argentina.

    そうです。
    この内容にはて?と思っているのです。
    しかし、WEB購入出来ると言う事は大丈夫なのでしょうね。

    出来れば氷河を見たいのですが、短い日数では無理ですよね。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    07/06/23 02:08

    横入り失礼します。

    こんにちは。

    >The fares expressed in pesos (ARS) for flights within Argentina do not apply to the tickets bought in foreign countries. They are only applicable to people residing in Argentina.

    アルゼンチン人のための価格で正しいと思います。

    当方がアルゼンチンに行ったのは三年前ですが外国人料金がありました。
    しかし現地で手配すればローカル向けの価格で購入可能でしたよ。

    到着した日に手配すれば翌日には飛べそうな気がしなくもないです。
    、、、がやはり日数が限られているなら旅行社に手配してもらった方が安心では?

    約110ドルの差をchikarinさんがこの差額と安心料をどうとらえるかですよね。

    氷河は正直難しいかと、、、。6日間ではイグアスとブエノスで十分楽しめると思います。

    横入り失礼致しました。

  • 訂正 英語どころか日本語も  

    >「確認書」に記載されている送られてきました。

    意味がわからない表現で失礼しました。

    送られてきた「確認書」に記載されている・・ここのところですか?

    ・・に読み替えてください。

    日本語もロクに表現できないで英語の解釈どころではありません。
    失礼しました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件