07/06/17 02:06

切符購入と車内放送

切符は、パリ市内のSNCF駅なら、前もってフランス国内の切符はどの範囲でも買えます。
(例えば、国内線飛行機で飛んだ先からある範囲を買う、行った先で何日か滞在した後の分を買うなど。)

パリから Vesoul まで行かれるなら、在来線特急でしょうから、在来線特急は、車内放送があります。

車内放送は、何といっているか、あらかじめ概要が分かれば、何とか聞き取れるのではないかと思います。

大抵、丁寧な場合は、
Mesdames et Messieurs, dans un instant, nous arrivrons à Vesoul.
英語に直訳すると、
Ladies and Gentlemen, in a few minutes, we will arrive at Vesoul.

発音は、ほとんど全部連続して発音されるので、
メダムゼメシュ ダンザナンスタン ヌザリヴロンアヴスル。

最後が駅名で Vesoul ヴスルを聞き取れればいいんですけど、途中が長いと、どれが駅名か分からないかもしれません。
(Vesoulは文字から見たところ、発音はヴスルで、ヴェスルや、ヴェソルではないと思います。)
あまり丁寧じゃなくて、最初の Mesdames et Messieurs を言わない場合は、代わりに何か言うことがあるような気がしますが、ちょっと思い出せません。

特急が止まる駅は、駅名表示は、複数あるので、列車が長い場合も、駅名がどこか分からなかったことはあまりありません。
(最後尾だと、見えにくいかもしれません。)

各駅停車の、2両編成ぐらいの列車だと、車内放送は無いことが多いです。
駅名表示板は、小さな駅では、一箇所のみなので、到着時間を見て、ホームをよく見ないと、見えにくいことがあります。


  


  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • がんばるしかありません・・・

    放送はまず聞き取る自信がありません。駅名だけ5回くらい言って欲しいですねえ。あ、でも自分が降りる駅の前までに何回もそのフレーズ聞いたら駅名を言うタイミングとかつかめるようになるかもしれないですね。挑戦してみます。
    できるだけ真ん中へんの車両に乗って時間見ながらがんばります。
    あとは前後の駅名を覚えておくとか、車掌さんか隣の乗客の人に聞くとかでしょうね。
    無人駅に取り残されて途方にくれないようがんばります。

    みなさんいろいろアドバイス有難うございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 07/06/17 06:06

    訂正

    × ヴスル → ○ ヴズル (sは濁るんです。)

    • いいね! 0
    • コメント 0件