07/06/11 20:43

Double か twin が選べるホテル予約サイト

こんにちは

ホテル・フォルクストーン・オペラに決めたのであれば、以下は不要かも知れませんが。
ツインルームが強い希望で、まだ、探し中なら、参考になるかと思います。

http://www.activereservations.com/hotel/location/en/france/ile_de_france/paris?directFromSearch=true&query=paris

まず、パリの地図から希望の区 arrondissement を選ぶ。
例として、上記H・フォルクストーン・オペラのある8区を選ぶと、
日にちによりますが、多分、最初に Hotel Pavillon Montaigne が出ますので、
book now をクリックして内容を見て、そのホテルが気に入らなければ、
右上の虫眼鏡 Want more choices? ...の所をクリックすると、
ここのサイトに契約しているホテルが、近い順にいくつも出ます。

double と twinを分けていないホテルもありますが、分けて予約できるホテルがあるので、心配なくツインが予約できます。

ここのサイトは、今年使いました。
キャンセルポリシーは、ホテルが決めることになっていますが、ほとんど、24時間前まで、無料でキャンセルできます。
費用は、現地に着いたときに全額支払いで、あらかじめカードから引くことはありません。

参考までに

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    07/06/12 01:43

    皆様、ありがとうございます。

    いろいろ教えていただきありがとうございます。


    予約メールを送ってみました。
    返信メールには、高い金額が書いてありました。うーん。

    そこで再度、返信。
    ホームページでは「Public rate」と「Special offers」の二つの値段が提示されていたので、
    I would like to have a "Special offers”と書いてみました。

    「Special offers」はインターネット特別料金です。みたいな事が書いてあったので、あの申し込み画面から申しこまないと適用ではないんだろうか?はて?と思いつつ、とりあえず返信。

    下手に文を書くと意味不明になるので単語で、とのアドバイスでしたが、ダメダメと思いつつ、結局、意味不明な文章を送りつけた気が・・・。
    ホテルの方お気の毒・・・。
    とりあえず、希望する英単語TWINとか99€とかをならべて送りつけてみましたが私の思いは通じるでしょうか。


    返事がなければ、再度考えます。あまりに意味不明度が高すぎた?と反省しつつ。

    なので、現在返事待ちです。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    07/06/12 11:06

    Special offers

    こんにちは。

    ホテルのオフィシャルサイトをあまりちゃんとみていなかったので、
    「料金」のページを読んでみました。

    Enjoy our special rate for last minute and early bookings !
    This great rate is valid only for reservations on the internet !

    ・・・だったのですね。

    つまり、この特別料金は、「インターネットでの予約にのみ有効」
    ということです。

    ではネットで予約して、後でメールででも「ツイン希望」と
    リクエストしてはどうですか?

    私なら、ネット予約した直後にメールでリクエストをかけておいて、
    宿泊する直前に、リコンファームも兼ねて再度念押しのメールを送ります。

    ネット上にあった英語文例です。これらが必ずしも正しい(良い?)
    英語とは限らないのですが、まあ参考になるかとは思います。

    http://www.write4u.jp/emk/mail/mail09_travel.html

    http://www.eigo-samples.com/hotel-booking/index.html

    http://france-tourisme.net/hotel1-direct-ex-new.htm