退会ユーザ @*******
07/06/11 10:36

簡潔に

わたしも以前ローマのホテルをネットで取ったときに、念押ししたことがあります。

>> このインターネット予約のプランでツインがいいけど、大丈夫?ってなんて書いたらいいいか分かりません。

そんなややこしいことを書く必要はありません。
他の方もおっしゃってるとおり、簡単に自分の要求だけを書けばいいのです。
「Not a double room but a TWIN room, please!」とか。
文法的に正しくなくてもわかればいいんです。だから大事な部分は大文字で強調しておきます。
A room with two beds, please. でもいいかもしれません。
フランス語でツインのことを、une chambre a` deux lits とか言ったと思うので。
でもフランス語に自信がなければ、英語にしたほうがいいと思います。
フランス語で返事が来たときに困りますから。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント