07/06/08 01:09

更に追加ですが・・・英文の内容を教えて頂けますか?

追加質問ですが。。。

ホテル側から予約の回答を頂いたのですが
下記の意味が良く分かりません。。。
どなたか教えて頂けますか?

As a special dinner suggestion,
we offer a Schoenburg 4-course-menu at
Euro 42,00 per person added to the room rate.

宿泊料金に42ユーロのディナーが含まれていると言う事なのでしょうか?
それとも宿泊予約と同時にディナーの予約が必要なのでしょうか?

質問ばかりですみません。。。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    07/06/08 10:43

    Re: 更に追加ですが・・・英文の内容を教えて頂けますか?

    kenkoさん、こんにちは。

    英文の意味は、

    「ディナーのご提案として、当ホテルでは、Schoenburgコース
    (4プレート)をお一人様€42にてご提供させていただいております。
    宿泊料金とは別立てです」

    ・・・というようなことかと。

    ディナー料金は宿泊料金に加算されるとありますので、含まれません。

    ディナーを申し込む時期については、この文には書かれていませんが、
    旅行前予約でも当日申し込みでもよいのではないでしょうか。
    確実を期すためには、ホテルに問い合わせてみるのが
    いいかもしれませんね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    07/06/11 23:50

    ラヴリさんありがとうございます。

    翻訳サイトを使って予約までは出来たのですが
    翻訳サイトを使って訳してみても
    意味が分からずコメントさせて頂きました・・・

    ディナーはどうですか?といった内容だったのですね
    やはり翻訳サイトでは限界があるようですね。

    念の為ホテルに一度確認してみます。
    ありがとうございました!

    • いいね! 0
    • コメント 0件