退会ユーザ @*******
07/06/07 21:25

内訳

Oyster Pay as you goは、一日にどれだけ利用しても、利用ゾーンの
Day Travelcardの料金よりも50p少ない金額しか引き落とされないという
「Daily Price Capping」というシステムを採用しています。

これを利用したと考えて、zones 1-2内なら、Off-Peakで£4.60/日です。
あと、最終日はヒースロー空港への移動も含むので、zones 1-6の
Off-PeakのCap料金、£6.20を加算しました。

詳しい料金については、先にリンクを貼ったTFLのpdfファイルに
出ていますので、ご参照ください。

イギリス到着初日は、ヒースロー→パディントンだけの利用に
なるのですよね?
Oysterを利用するなら、zones 1-6のシングル料金、£2を
先の£18.40に加えて計£20.40ですね。

シングル料金(一回利用)は、zones 1-6の場合、Oysterだと£2、
現金だと£4です。
やっぱりOysterのほうがお得ですね。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 確認です。

    ラヴリさん、nackyさん、
    いろいろとアドバイスありがとうございます。
    初心者にはホントに心強いです!

    到着初日には空港→パディントンまで地下鉄で移動し、
    そのままバースまでブリットレイルパスを使って移動します。

    では、到着当日にパディントンまでの移動も含めた場合、

    <3 Day Travelcardを買った場合>
    £16.40 + £4 × 2 = £24.40

    <Oyster Pay as you goにした場合>
    £4.60 × 2 + £6.20 + £3.50 + £3 = £21.90

    という計算になるということでいいのでしょうか?
    ( 数字に弱いので、間違った解釈だったらご指摘ください )
    やっぱりオイスターカードの方がお得ですね。

    それで。
    ホントにホントに甘えまくってすみませんが、
    この自分の状況でオイスターカードを作ってもらう場合、
    何と言ってお願いすればいいのでしょうか?
    ( 英語も得意ではないので )

    こう伝えれば大丈夫という英語のフレーズがあれば
    教えていただけないでしょうか?
    メモを取って、持っていきます!

    大変お手数おかけしますが、よろしくお願いしますー!m(_ _)m

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    退会ユーザ @*******
    07/06/08 14:09

    英語のフレーズ

    こんにちは。

    Oyster Pay as you goで£21.90を払う場合ですが、

    「Oyster Pay as you go
    Please charge £18.90」

    ・・・で、良いのではないでしょうか?

    この£18.90という端数がきっちりチャージできるのかどうか、分かりません。
    キリがよいので、£19でチャージしてもらってもいいかと思います。

    Oyster使用後、帰国前に解約されるなら、

    「Refund, please」

    ・・・で通じると思います。

  • 07/06/07 21:47

    Re: 内訳

    >シングル料金(一回利用)は、zones 1-6の場合、Oysterだと£2、
    現金だと£4です

    平日の7時~19時はOysterだと£3.50ですね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    07/06/07 22:31

    あら

    本当だ。
    すみません、隣のそれ以外の時間帯のほうを見ていました。

    ということは、£1.50足して合計£21.90ですか。
    現金との差は、50pということですね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件