2番目は

地図を見ればすぐわかるのに、さくっと見たくなる気持ちを無理やり押さえ込んで繰り返し聴いてみました(笑)

2番目は villeneuf de bel・・・(不明) ですか?

って、まるでフランス語のディクテのテストを受けているようだ(汗)。

biot は 現地ではやはりビオットなんですね。
nyons も 確かニヨンス と 最後の子音を発音するんですよね。



  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 地図を見ないでがんばる。

    >地図を見ればすぐわかるのに
    そう。地図を見るのは最後の確認の時ですよね。

    >2番目は villeneuf de bel・・・(不明) ですか?
    ちょっと変な地名です。 ヴィルヌーブ と ルベ です。

    >nyons も 確かニヨンス と 最後の子音を発音するんですよね。
    そうですね。あと、プロヴァンス鉄道の Annot も t を発音します。ルールに従うと無音になるそうですが。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: 地図を見ないでがんばる。

    つい、地図に手を出しそうになる前に(笑)ほぼ解答が出ましたね。

    うーーん、本当に難しいです、聴き取りは。

    このトピックで
    懐かしいSNCFの つぎはぎアナウンス が聞けて、楽しませていただきました。

  • Re: 2番目は

    こんにちは、ホント。ジェームズホントにホントです。
    それは、むつかしいです。

    Le train TER numero 881166? en provenance de Ventimiglia
    et a destination de St Raphael Valescure depars
    initialement prévue a 11h18 va entrer en gare voie 2.
    Jusqu'a St Raphael Valescure il desservira toutes les gares
    du parcours XXXsauf? Cros de Cagnes, Villeneuve Loubet Plage
    et Biot.
    Eloigniez vous de la bordure du quai.

    はい、たぶんこれホント。
    (一番大事なところのXXX のところ違うかも)

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    すごい!


    Le train TER
    Le train un TER のように聞こえませんか?

    列車番号 81166
     時刻表で確認しました。

    Ventimiglia
    フランス綴りで Ventimille と言っています。

    XXXsauf?  
     ただの sauf では?

    通過駅はこの3つです。 いずれも小さい。


    賞品として、遅延アナウンスを差し上げます。
    http://www.nanfutsu.com/announce.wav