2番目は 地図を見ればすぐわかるのに、さくっと見たくなる気持ちを無理やり押さえ込んで繰り返し聴いてみました(笑) 2番目は villeneuf de bel・・・(不明) ですか? って、まるでフランス語のディクテのテストを受けているようだ(汗)。 biot は 現地ではやはりビオットなんですね。 nyons も 確かニヨンス と 最後の子音を発音するんですよね。
地図を見ないでがんばる。 >地図を見ればすぐわかるのに そう。地図を見るのは最後の確認の時ですよね。 >2番目は villeneuf de bel・・・(不明) ですか? ちょっと変な地名です。 ヴィルヌーブ と ルベ です。 >nyons も 確かニヨンス と 最後の子音を発音するんですよね。 そうですね。あと、プロヴァンス鉄道の Annot も t を発音します。ルールに従うと無音になるそうですが。
Re: 地図を見ないでがんばる。 つい、地図に手を出しそうになる前に(笑)ほぼ解答が出ましたね。 うーーん、本当に難しいです、聴き取りは。 このトピックで 懐かしいSNCFの つぎはぎアナウンス が聞けて、楽しませていただきました。
Re: 2番目は こんにちは、ホント。ジェームズホントにホントです。 それは、むつかしいです。 Le train TER numero 881166? en provenance de Ventimiglia et a destination de St Raphael Valescure depars initialement prévue a 11h18 va entrer en gare voie 2. Jusqu'a St Raphael Valescure il desservira toutes les gares du parcours XXXsauf? Cros de Cagnes, Villeneuve Loubet Plage et Biot. Eloigniez vous de la bordure du quai. はい、たぶんこれホント。 (一番大事なところのXXX のところ違うかも)
すごい! Le train TER Le train un TER のように聞こえませんか? 列車番号 81166 時刻表で確認しました。 Ventimiglia フランス綴りで Ventimille と言っています。 XXXsauf? ただの sauf では? 通過駅はこの3つです。 いずれも小さい。 賞品として、遅延アナウンスを差し上げます。 http://www.nanfutsu.com/announce.wav
Re^2: 2番目は あらら、 ジェームズホントにホントさんのコメントにほぼもれなくついてくる「それは、簡単です。」が 「それは、むつかしいです。」に変わっている~(笑) それに、これホント。の前に、「たぶん」がつくのもめずらしくないですか? それでもこんだけおわかりになるなんて、すごいですね! うらやましいです。 解答付で、大変参考になりました。