サービスとは《接客》《対応》の意味で皆さん使用してるハズですよ 《危ないカタカナ語》 サービス 《1》英語の service は「接客,奉仕」の意味が基本で,「値引き」とか「無料」の意味はない.したがって「値引き」の意味では discount を,「無料」の意味では free などを用いる必要がある.(→アフターサービス) 《2》店の人などが言う「これはサービスです」は This is a complimentary gift.とか This is free.である.なお,レストランでの有料の「サービスランチ[ディナー]」は today's special と表現する.
はい、英語における“サービス”の意味合いで使っています。 ご心配ありがとうございます。 日本語でときどき使われる、サービス=無料、の意味合いで使ったのではございません。 辞書的な情報ありがとうございます。あらためて確認になりました。
Re: サービスとは《接客》《対応》の意味で皆さん使用してるハズですよ ???? こちらの説明の方が判りやすいようで ↓ http://ja.wikipedia.org/wiki/繧オ繝シ繝薙せ