訂正(つづりが間違ってました。)

Lichtenstein(誤)
Liechtenstein(正)です。

m(_ _)m

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 07/05/01 19:14

    中々大変ですね 

    私はリヒテンシュタインと言うのはわかりましたが間違いはわかりません。
    私は自分で気がついて訂正する事もあり、文脈で皆さんに判断していただく事もあり、変換間違いの誤字は良くあります。

    私の弟も仕事でドイツ専門に良く行きましたが、
    仕事をやめてもドイツばかり、ドイツ好きの人は矢張りドイツ人に似て何でも堅物になるのか、厳格ですね。

    私が世界一周した貨客船はリベリア船籍のドイツ船で船長は旧東ドイツ出身でした。
    私は船内である頼みごとを船長にしましたら断固断られましたが、後でこっそり私の頼みを聞いてくれました。
    ドイツ人気質かなとその時は思いました。

    私も信号は守りますがイタリアからドイツへ来て見てイタリア人歩行者は信号もろくに守らずいい加減、
    ドイツ人は車が来なくてもちゃんと待っている所はさすがと思いました。

    私の年代はハイルヒットーラーのイメージが残っています。右向け右左向け左と。

    私の弟もたまには他の国へ行けばよいのにと思いますが、ドイツ人の頑固な所も似てくるのかなと無責任な感想です。
    私もドイツが嫌いなわけではないです。但気が多く目移りが激しいあわて者です。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    07/05/01 22:21

    無責任

    >ドイツ人の頑固な所も似てくるのかなと無責任な感想です。

    本当にそうですね。

    ご自分に関係のないトピック/コメントに無理やりコメントをつけるとまた手厳しいコメントをつけられるかもしれませんよ。

    >変換間違いの誤字は良くあります。

    変換間違いなどではなく、ムーミンママさんはそれまで本当にそう思っておられたのでしょう。しかもリヒテンシュタインなど話題には何も関係ないことをわざわざURLまで貼り付けて書き込みをされるから、要らぬ指摘をされてしまう。

    EAVOさんは確かアマチュア無線がご趣味だった思うのですが、そちらの世界ではどうなのでしょう? コールサインとかいう暗号(?)が一文字くらい間違っていても、別に問題にしないのでしょうか。相手の方のお名前が正確に聴きとれなくても、相手の方のお住まいの国の名前が聴き取れなくても、まあいいやで交信を終えられるのでしょうか。

    それはそれで文句を言うつもりはありませんが、この掲示板のような情報交換の場ではなあなあで済ませていただきたくありません。

    ご自身が拘らない性格であることにはわたしはあえて反論したり異論をはさむつもりはありませんが、要らぬ「援護射撃」(+話の流れに関係ない書き込み)はご遠慮いただきたく存じます。