AyoAさんいつも教えていただきまして、ありがとうございます。 時々、エプロンだかサテライトだか分からなくなりますが、香港で変な 漢字を見るだけで読めなくてもなんとなく分かります。 ははーここが越境するところか、なんて。
私も漢字は好きです はっつ 様 私も漢字圏でいろいろ勉強したり、笑ったり、関心・感心したりしています。 航空会社名もNorthwestが北西航空ではなく西北航空にみょうに納得したり、漢字は忘れましたがACが香港就航時に既にCPが就航していた為『カナダ』が使えなくて『カエデ』航空だったり、日本エアシステム(JD/JAS)が中国語で『ジャースー』と読む漢字をあてていたにに感心しました。 台湾で沖縄が『琉球』には複雑な重いです。 地名や航空会社の漢字は見ていて面白いです。 同じパスポートも漢字にすると日本とは違いますし、入国の『入境 』なども納得できます。
AtoAさんyとtと間違えてすみません、 パピプじゃない、コピペをしなかったもので、 でもこの板(掲示板)で色々勉強しています。 コピー アンド(&)ペーストの事の略だと気が付くまで時間がかかり ました。カキコもしかりです。 琉球ですか、台湾側からすれば何か思い入れか歴史があるのでしょうか。 で、ふと、思いついたのですが日本の空港はどうして全部漢字にしない のですかね、搭乗口なんて漢字を見た記憶がないですが、それとも外国 (英語圏)に行く人に勉強させる為ですかね。
はっつさん、変な漢字は良く見て考えれば、理解できますよ・・・ おそらく今、さすけねえ様よりも酔っています。 <IN 新橋> 大統領(反省) 元航空自衛隊関係者より
昨夜は金曜ロードショーを見ながら寝ちゃいました よ!大統領! 毎晩毎晩飽きずに呑みますね~・・・空き瓶を燃えないゴミの日に出すとき、近所の呑んでいる酒が分かります。 私の近所はストレスを抱える人が多いのか、結構飲んでますね。 大統領も結構飲んでいるようですね。 中国語は字面で分かりますね。 太平門・・・これこそ最高の中国語!英語で直訳パシフィックゲート? ところで、日本の政府専用機のコールサインは? チェックメイトキング2こちらホワイトロック・・・どうぞ!