Re: いちいち電子辞書を開くなんて、田舎のおじさんおばさんじゃないんだから、止めた方がいい。 やですねぇ、みどぴょんさん。 古いモノにしがみついているおじさんって感じですよ。 老眼鏡かけて、指につばつけながら、せっせとシミだらけの辞書めくっているオジーサンを想像します。 私は仕事に使うだけでなく、電子辞書は5個持っています。 女より男の方が、新しいモノに拒絶反応があるのかしら? と思っていたら、EAVOさんのような人もいるんですね。 あ、どこかで読んだことがあるけれど、外国の僻地のトイレで紙がない場合、辞書(本)がとても役にたったという人がいました。 こればかりは、電子辞書はかなわない。
ちょっと付け足し 私は今は電子辞書が一番便利ですが、これはもう余り覚える必要が無い年齢の旅行者だからです。 又新しい物特に機械的なもの好きも影響しています。 本の辞書を否定しているわけではありません。今勉強中の人や辞書を引くこと事態を楽しみにしている人は引くのが面倒でも、 本の辞書は捨てたものではありません。 私の孫の学校では電子辞書は禁止だと言っていました。 似たことで今は電卓で簡単に加減乗除の答えが出ますが、筆算とか算盤を習うときに計算の仕組みを覚えることは大事な事だと思います。 それから英語会話のことで別のことを聞いたことがあります。 よく英会話を聞き流すだけで自然に上達すると宣伝につられて、私もやってみましたが、さっぱりでした。 その事をある英会話の先生に聞いたところそれが通じるはごく小さい幼児の時までだそうです。 宣伝につられてやっても無駄だと言われました。本当のことはわかりません。 ついでにもう一つ、私はアマチュア無線をやっていますが、送信の際 文字を見ると自動的にモールス記号が打てますが、 しばらく受信をしないでいるとモールス信号を聞いてもすぐ字に変換できなくなります。 英語でもこちらの意思を伝えることは大体できますが、相手の英語を理解するのはちょっと複雑な話になると難しい時があります。 送信より受信のほうが難しいと言う話です。
EAVO様へ EAVO様、書き込みありがとうございます。 やはり聞き流すだけでは英語は身につかないのですか。努力あるのみなのですね。 それから、送信は自分の知っている言葉を使えるから簡単で、受信は相手がどんな言葉を使ってくるか予想できないから難しいのでしょうね。