そうでもないです。

saeed@nlサン、
Amusuteludamuというのは確かにこれは日本語。アムスタダムで通じますが、Sterはオランダ人の多くはアテルと発音し、スターは英語です。でも「L」でなく「R」ですがね。少なくとも私の周りのオランダ人はほとんどはAmstRdamと発音します。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: そうでもないです。

    Terra Africaさん、ふでみだーふ(ふるみらーに私には聞こえる)

    私は昔レンブラントプレイン近くでCoffee Shop Mr A'damと言う店を経営していました。あ、DutchでしたらKoffeeですね。
    日本を含む世界中の観光客から「誰がアダムさん?」と聞かれました。
    ですから航空会社のようにAMSといつも書いています。
    Amsterdamの発音の件ですが、AMSは英語を喋るスリナム人が多く観光地なのでアメリカ口語が標準語のようですね。
    すくなくともAmsterdamでは「エ」に近い「アムスタダム」と発音することが殆どです。(それ以外聞いたことがありません)
    もちろんビールの銘柄で「アムステル」もありDutchもそう発音する人もいることは当然分かっています。
    しかし、こんな小さな国に十年以上住んでいるのに私の住んでいる地方のDutchでそう発音する人にお目にかかったことはありません。
    もしかするとアメリカから来た日本人なのでアメリカ式に私には言っているのかも知れませんが、他人にもそう発音しています。

    ところで、Amsterdamはどう発音しても理解してくれますが、「ユトレヒト」と「エンスヘーデ」はどうにもなりません。
    1万%理解出来ません。

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    オランダ語はカタカナになりませんね

    小さなオランダでも地方によってかなり発音の仕方が違います。私の夫は中部出身で現在は南のブラバント州に住んでいますが、Gの発音も違うし、アムスの方々が標準語でもないし。実はSaeed@nlさんのレスを呼んで知り合いのオランダ人に片っ端からこのAmsterdamの発音を聞いたのです。そうすると90%はRをいれRを入れない人もRを入れるのが正しいオランダ語と言っていました。確かにアムスタダムという人はいるのです。それにそれで充分通じます。ちなみにビール名前や地名のアムステルはAmstelでLでしょう。翻訳業をしていますが、オランダ語を正確にカタカナにするのは無理です。そこでどのカタカナ訳が一番よく使われているかを調べて日本語にするしかないです。ただアムスタダムと書くと日本人には分からないのが問題です。またオランダ語のRは英語のそれとも違います。特にRとLの違いが日本語にないので(これが外国人から笑いものの種にされるのですが)難しいですね。その上ヘボン式ローマ字は日本語のLをRに置き換えていますから、てんぷらがTempura あるいはTenpuraで「R」が強調されています。日本語なら本当はTenpulaでしょう。レオナルドちゃんはLeoちゃんなのかReoちゃんなのか・・・・
    欧米の言葉を下手にしゃべりたかったら日本のカタカナにするといいという人がいました。イタリア語はまだカタカナに近いでしょうがね。まあスワヒリ語はカタカナ読みでほぼOKですね。と話が飛びますが、英語であるいは英語式発音でオランダでは充分通じます。でも日本語式では通じませんね。