Re: と、思ったのですが・・・

joshuaさん こんばんわ

勉強になるHPを教えていただき、ありがとうございました。

>これまた(前に話題になった)地域性なんでしょうか?
私は、関西方面?の言葉には、なじみが薄いので
「おおきに お世話様」⇒トウ・パウ さんの書き込み 
と言われれば、相手に感謝されていると思いますよ。
「おおきな お世話!」という意味になるのですね・・・
イヤミな口調や、不快な表情なら 真意に気が付くでしょうけれど(笑)

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    07/03/26 22:23

    Re^2: と、思ったのですが・・・

    こんにちは、のりーたさん、joshuaさん

    >> 「おおきに お世話様」⇒トウ・パウ さんの書き込み 
    >> と言われれば、相手に感謝されていると思いますよ。
    >> 「おおきな お世話!」という意味になるのですね・・・

    いや、必ずしもそうではありません。単純に感謝の意味を持つ場合もあります。
    少し古風な表現ですけれどね。
    皮肉で言う場合には、イントネーションや雰囲気で明らかにわかるのが普通です。

    まあこういうものは、地域やら時代やら環境やらで変わるので、難しいですね。
    「ご苦労さま」「お疲れさま」「お邪魔さま」などなど、これに類する表現はたくさんあって
    人によって込める意味が違ったりするので、何と言おうかとよく迷います。

    こういう掲示板は文字情報しかないので、特に難しいのかもしれませんが
    どちらかわからなければ、善意に解釈することにしています。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    07/03/26 22:54

    余談ついで

    >いや、必ずしもそうではありません。単純に感謝の意味を持つ場合もあります。
    >少し古風な表現ですけれどね。
    そうなんですよね、声調が「↑↑」か「↓↓」で。

    ただ「↓↓」の場合でも、やっぱり上から下への丁寧なねぎらいの言葉なんですよね。
    親から子に言っても、子から親には言いません。
    ※想像では「↑↑」は浪速言葉で、「↓↓」は京言葉?

    まあ、それまでのやりとりで真意はわかっていたのですが、そういう受け止め方も
    あるという事を知って頂きたかっただけで・・・

    のりーた さんにも書きましたが、終わりにします。
    フォロー有り難うございます。

  • 07/03/26 22:22

    誤解されないで下さいね

    先のタイトルのように、のりーた さんの言葉そのものは私自身素直(額面通り)に受け止めています。

    ただ、「ご苦労様」「お世話様」という言葉は・・・
    「上」から「下」に言う(=言葉そのものは丁寧だが、結果として相手を目下と見る・見下した)
    言葉という理解を(私は)していますので。

    あーぁ、地域性か???

    話題がずれたままのでこの話は終わりにしましょう、申し訳ありませんでした。

    • いいね! 0
    • コメント 0件