Re: もうけもの joshuaさん こんばんわ 自分のレスを読み返せば「もうけもの」という言葉は たしかに適切ではありませんね。 ご指摘ありがとうございます 気をつけます。 私は以前 アメリカでトランジットをする際に飛行機が遅れ、乗継所要時間を切ってしまったことがあります。 係員に事情を話し、入国検査などは最優先にしてもらい助かりましたが、バゲットクレームでは 荷物がなかなか出てきません。 ベルトコンベアー?の入口と 時計を見ながら イライラを取り越して不安になっていました。(幸い 搭乗することができました) この本に掲載されていた「裏技」を見たとき 上記の体験を思い出しました。 乗継時間に余裕が無い場合は 搭乗手続きの時点でその旨を話して「ドア サイド」の札をお願いできれば良かったなあ と もちろん 単に「早く欲しい」だけならば お願いするのもはばかられます。 別のレス 「お世話様」という言葉についてですが 貴方の時間と労力を使って、返事・情報・アドバイスを下さったことについての感謝の意味も含まれています。 「ありがとう」 とか 「お世話様でした」 という言葉を使うのは、私にとっては 自然なことです。 たとえ それが自分にとって辛口の指摘であっても「感謝して受け取る」って 大事かと思うのですが。
と、思ったのですが・・・ http://www.web-nihongo.com/bbs/user/res/1/568.html の、トウ・パウ さんとか、aaa さんとか。 http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn=72 の、最後の方とか。 http://www.asahigp.co.jp/kihondosha20.html http://d.hatena.ne.jp/konoso/20070317 とか、とか。 実社会で使う場合は、異なった意味になる・・・と思っているのは、 これまた(前に話題になった)地域性なんでしょうか?
Re: と、思ったのですが・・・ joshuaさん こんばんわ 勉強になるHPを教えていただき、ありがとうございました。 >これまた(前に話題になった)地域性なんでしょうか? 私は、関西方面?の言葉には、なじみが薄いので 「おおきに お世話様」⇒トウ・パウ さんの書き込み と言われれば、相手に感謝されていると思いますよ。 「おおきな お世話!」という意味になるのですね・・・ イヤミな口調や、不快な表情なら 真意に気が付くでしょうけれど(笑)