05/08/24 21:04

カタカナ語辞書で,オーベルジュ 

日本でオーベルジュなんて名乗るのは、ヤメて欲しいですねー。
日本のそれは、オーベルジュという名前のレストランであり宿です。
名前であって、中身じゃない !!

フランスの田舎のオーベルジュは、雰囲気も中身もグッドです。
ただ一つ心配なことは、こんな田舎で、経営が成り立つのか?
他人ごとながら、泊まるたびに心配してる。

けど、フランスは旅行文化も、食文化も、日本とは常識が少し違うみたいだ。
”ド”が付く田舎だって、小さな町から50キロや60キロ離れていたって、美味しいレストランだと皆やってくる。
そのイレ込み方は、日本人にはあきれるばかり。 大したもんだ。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: カタカナ語辞書で,オーベルジュ 

    >”ド”が付く田舎だって、小さな町から50キロや60キロ離れていたって、
    >美味しいレストランだと皆やってくる。

    あら?その入れ込み方で言えば、日本のラーメン屋さん(マニア)も決して
    負けてはいないと思いますけどねえ(脱線必至なので返信は結構です)。

    ・・・オーベルジュかあ。次はフランスでも良いかな。。

    • いいね! 0
    • コメント 0件