バーイ、ロトメーだけは覚えておきたい

バス停のことです。
パイスコータイ、バーイロトメーユーティナイ?
スコータイ行きのバス乗り場は何処ですか?
という意味です。
スコータイにバスで行った場合バスターミナルからスコータイ市内まではソンテウ移動になります。【モータサイ(バイタク)でもOKです。】
遺跡に行く場合はソンテウを降りたところでこう聞いてください。

ヤークチャーパイ、ムアンカオ。
ソンテウユーティナイ?
【遺跡に行きたいのですけれどソンテウ何処ですか?という意味です。】
と聞いてください。

ピサヌローク迄電車で行くならピサヌローク駅を降りたらバンコク方向に向いて線路右側に出ます。
駅前から直角に伸びている道があります。
100メートルくらいだったか歩くと交差する交通量の多い道路があります。
そこを右に曲がりしばらく(400~500メートル位)だったと思いますがやはり交通量の多い道に出ます。
そこを左に曲がり2分くらい歩くと右側にお寺があります。(川まで行ったら行き過ぎです)
そのあたりにスコータイ行きのバス停があります。
乗るときやはり語尾を上げて
パイスコータイ?
と聞いてから乗ってください。
1時間くらいでバスターミナルに着きます。
スコータイ市内までは同上です。

遺跡に行くのでしたら遺跡を降りたところに貸し自転車ならびに貸しバイク屋さんがあります。

ゲストハウスに泊まるならMGというところ綺麗で良かったですよ!(2007年2月22日に泊まりました)
500バーツだったと思います。

そうそう英語は通じないと思った方が良いですよ!
良い旅を!



  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • バーイロトメーについてバンコク在住の方から通じないかもしれないとのメールが来ました

    私今回の旅で何度も使ったので自身を持って投稿したのですが…
    メールの内容です。

    【バーイですが、正確には「パーイ」ですが、たぶんBKKでしか通用しないかも。
    バーイと言う発音が「行く(パイ)」に聞こえれば通用すると思いますが…
    「パーイ」は「看板」と言う意味ですので、BKKなら「バス停の看板」で通用します。

    でも田舎はバスが来たら「腕を横に上げる」と停車して乗せてくれるので特にバス停に「看板」が無い、たいてい「サーラー」と呼ばれる屋根だけの待合所でバスを待つので、場合によって、聞く人によって「パーイ ロッ メー ユー ティ ナイ?」は通じないかも知れません。
    一般的には「ティー ジョーッ ロッ メー」と呼びます。
    ちなみに「バスターミナル」は「サターニー コン(グ)ソン(グ)」
    旅のガイドブックには「チュムターン(グ) ロッ ドーイサーン」とか
    書いてあったりしますが、たぶん通用しません。】

    という内容です。
    幸いなことに飛び主さんまだご覧になっていないようなのでほっとしました。
    このトピックを後からご覧になった方の為に書き込みました。

    今回このバーイ、ロトメー何度も使い自身を持って投稿したのです。
    辞書から引用したのですがどの辞書だか分からないので辞書名を出せないのが残念です。
    もし分かったら後日辞書名ここに又レス入れます。

    以上参考にして下さい。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    確かに辞典にはパーイ(pa-i)となっていました。老眼のせい?でbaに見えた(笑)

    出版社は国際語学社
    というところでした。

    でもBKK以外で通じたのは【ロトメー】だけで判断されていたのかもしれませんね!

    又2度にもわたり自信を自身としていたことをお詫び致します。
    m(__)m

    • いいね! 0
    • コメント 0件