最初の入力を「paris」と「rennes」にしたほうが 今、ちょっと英語バージョンで試してみましたが、 最初に入力する駅名は、「paris」と「rennes」にすると、 駅名選択肢はでずに、すぐに時刻表に映りました。 (ちなみにモンパルナスは、「Montparnasse1 ET 2」でした。
漢字訂正(^^ゞ ×「時刻表に映りました。」→ ○ 「時刻表に移りました。」
駅名 今、読みました。 ラブリさんがおっしゃるように、モンパルナスの駅名は普通、「Montparnasse1 ET 2」と出てくるはずなんですが、 三つも出てきましたか? 確かにモンパルナスには1.2.3と駅舎があったはず。 でも私のときも1と2しか出ませんでした。 英語版でやってたのになんでフランス語になるんでしょうね?? とにかく一度ラブリさんがおっしゃるようにやってみては?
今、やってみましたが ラヴリさんの載せてらっしゃるアドレスからやってみましたが やはり問題なく1と2で出ますね。 これでやってみて下さい。
モンパルナス駅 カンパーニュさんがおっしゃるように、モンパルナスには駅舎が3つあります。 モンパルナス駅はヨーロッパの多くのターミナル駅と同じ行き止まり式の駅ですが、 このい行き止まりの先の正面にあたるところが「1」です。 ホームの真ん中付近の階段(エスカレーター)をのぼったところが「2」で、同じ駅なのですが、PASTEUR という名前が付けられています。 タクシーで駅まで行く場合、たいていこちらに着くようです。(タクシーに乗るときは「1」から乗れます。) 「3」の VAUGIRARD はローカル列車用のホームのところにある駅舎で、「1」からですとちょっと遠いです。一番右のホームを反対の端近くまで行ったあたりにあります。 TGV利用であれば「1 ET 2」(英語なら 1 and 2)を選べばよいです。