やっぱり

みなさん ありがとうございます
アメリカ総領事館に電話しました
I-94はカナダを空路はなれるとき航空会社に返却するべきというか
航空会社の義務だったみたい
アメリカの返却先も教えていただきましたが
手続きにはすごく時間がかかるので間に合わないでしょうと
現物とどうして手元にあるか説明文を書いていきなさい
正直に審査菅に提出するよう言われました
不法滞在になっているから後は審査官の判断だと・・・
航空会社は全日空とエアカナダのコードシェア便だったので
購入した全日空に電話しました
自社便の場合は手続きできるがシェア便はエアカナダにしか出来ないと
エアカナダに電話したら自分でアメリカに郵送手続きするよう言われました
返却忘れの私に責任はあるのはわかるけど なんかすっきりしません
お金を払って相談しても結局わからない状況
英語の手紙って どうかいたらいいのか・・・
サンプルってないですよねぇ
こんな間抜けは私だけでしょうか


  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 今のところサンプルは検索しきれませんでしたが…

    いわゆる正式な「手紙」でなくていいので、前回渡米時の旅程をまとめてみましょう。
    「日本からカナダ(できれば都市名を入れましょう)に飛び、カナダから陸路入国し、また陸路でカナダへ出国、その後、カナダから日本へ空路で帰国」
    きちんと日付をいれておくのを忘れずに。
    また前回旅行時の利用航空会社(エアカナダ)とフライトナンバーも書きます。
    そして今、手元に残っている理由ですが…

    I didn't notice that the ground attendant of Air Canada forgot to pick up my I-94 when I checked in at (搭乗地).
    I didn't realize I still had it until last week
    and I didn't think there would be enough time to send it back
    to USCIS so that they could correct my record of embarkation
    before my arrival.
    「(カナダの搭乗地)で帰国便の搭乗手続きをする際に係員によるとり忘れがあったのに気づかなかった。残っていることに先週気づいて、到着前に出国記録を訂正してもらうよう郵送返却するには時間が足りないと思った」
    思いついたままに書いてみたので、英語に間違いがあるかもしれません。
    どなたか得意なお知り合いはいらっしゃれば助けてもらえるかも。

    もし搭乗券の半券が手元に残っているようなら、それも証拠書類として有効のようですから、持っておきましょう。

    声を荒げたり、動転する余りいろいろ取り繕おうとするのが一番まずいです。
    対処しきれない状況になりそうだったら、Japanese speakerを呼んでもらいましょう。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: 今のところサンプルは検索しきれませんでしたが…

    英語は全然なので
    使わせていただきます 印刷して持って行きます
    パスポートも更新したばかりなんで
    前回のパスポートにI94と手紙
    前回の搭乗券も既にないし 航空会社の搭乗証明も1年前までなので
    とりあえず銀行通帳の入出金を見せようかと思います

    パスポートが新しくなったのでI94は出したくないなーとか
    思っちゃいますが
    審査官が優しい人であることを祈ります