Re^2: 岡山1様のおまけ「ハングルの看板」

広場観光ホテル=광장 관광 호텔

大明荘旅館=대명장여관

アモーレモーテル=아모레모텔

翻訳機で変換したので責任は持てませんが、プリントアウトして持って行けば役に立つかもしれません。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • あったーり

    多分そのハングルのスペルで間違いないと思います。

    さすけねえさん、ご苦労様でした。

    ただし、大明荘旅館には漢字の表示があったと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: 大明荘旅館

    (岡山1)様

    ここの看板は見えました。

    慶州の天馬観光バスが渋滞していたときに・・・夕方は渋滞して、予定していた東大邸行きの高速バスに乗れなくて・・・。

    次のバスを待つ間、高速バスターミナルの売店で、カワハギやスルメを焼いて貰ってビール片手にかじるのも旅の味ですね。

    でもあのカワハギは、本当はメイドインチャイナ・・・むにだ!