返金の請求が来ても、英語がわからないといえばいいでしょうね(笑)。

ゆうちゃん★、どーも。

僕の口出しに
気を悪くされてないようで安心しました(笑)。
性格がいいですね♪

「地球の歩き方」にも、たくさんいますが、
普通の日本人というのは、発言の内容よりも、
発言の仕方が悪いとか、いい方が気に食わないとか、
なにかと意味なく、
難癖をつける人が多いですからね(涙)。

ですから、僕は
「日本人は、ネタミ、ソネミ、ウラミで行動している」
と、ズバリ本にも書いてます(笑)。

>>後日、自宅に請求書が届いたので見たら、(あちらの方もあわてたん
>>でしょう)、何回も返金されていて、○十万円もうるおってしまいま
>>した。
>>今のところ、返金の請求がないのでほってますけど・・・

大きな会社だと、そういう手続きミスはたくさんあるでしょう。
ただ、ミスを発見しても、それを取り戻す手間を考えたら、
放っておくと思いますよ。

そういうミスは「想定内」でしょう。
しかも、相手が悪いんですから…。

それはそれとして、英語の契約関連の文章は難しいです。

例えば身近なレンタカーの英文契約書。
僕はアレを全部理解してサインしている人がいるとは、
思えません。

みど

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    05/08/21 09:59

    間違えたのは事実ですからね

    >僕の口出しに
    >気を悪くされてないようで安心しました(笑)。
    >性格がいいですね♪
    お褒めをいただきありがとうございます。でも、間違えたことは事実ですから、素直に認めないことには、ね。

    >返金の請求が来ても、英語がわからないといえばいいでしょうね(笑)。
    おお、いいご意見!!! 請求が来ても、無視しておきましょう♪ 

    • いいね! 0
    • コメント 0件