メモを作っては?

tangoさん こんばんわ

もし駅で 困った顔をした外国人に「ウエノ」と話しかけられたら?
駅にいる人の用事は「切符を買う」「移動したい」ですから、切符売り場や 上野行きの列車を指差すことはできますよね

食事時に食堂に入れば、メニューが出る。
銀行へ行けば「両替?」ときかれるのは 万国共通です。
中南米の人は 表情や身振りを読み取るのが上手いので 単語やメモだけでも通じますよ。

始発のオルーロ駅以外で 直接購入できるのはラパスです。
HPの時刻表の下の部分に ラパスの鉄道事務所住所があります。

どちらの窓口も、外国人の対応には慣れていますよ。
窓口にある カレンダーと価格表を指差せばOKです、列車本数も少ないので(笑)
1等・2等 どちらも快適です! (1等から席が無くなるみたいです)
車内販売がないので、夕食をお忘れなく!(トイレットペーパーも)

事前にメモを作ることをお勧めします
スペイン語の単語だけで 十分です、イラストも受けますが。
行き先・出発日・聞きたいこと などのメモを見せれば確実です。

便利な単語Ⅱ
「Quiero ir a ○○」キエロー イル ア⇒○○へ行きたい
この単語が言えれば、日本まで帰れますから(笑)

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 07/01/25 20:01

    Re: メモを作っては?

    こんばんは。

    切符を買うところで英語が通じればなんとなんとかなりそうです。
    でも、日程の都合で列車は乗れないのでバスでの移動になりそうです。

    以前メモを作って持っていたことがあるのですが、
    いっぱい書き過ぎて探すのが大変で全く使わなかったことがあるんですよ。
    英語の話せる現地人に教えて貰うのが楽で、現地人とのふれあいもできて一石二鳥です。

    列車でトイレットペーパーって何に使うんですか?
    そんなに大量に使うことって何だろ?

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    トイレットペーパーの使い道

    tangoさん こんばんわ
    ラパスから先 有料トイレ以外 紙が無いことが多いです。
    使用量については個人差があると思いますが・・・・

    注意1 便座は汚い・・・・

    注意2 使用後の紙は便器に流してはいけません
    くずかごに捨てましょう! 大変なことになるので・・・・

    • いいね! 0
    • コメント 0件