お店に入る時、お店から出る時 本題には関係ありませんが、お話のようすでしたら、多分何軒かのお店に入って気に入った靴をさがされると思います。 わたしもうっかりするとやってしまいがちなのですが、日本人って黙ってお店に入って黙って出て来る人多くないですか。あれをドイツでやるとすごく目立ちます。 目顔で良いので、入る時と出る時、結局見るだけで買わなくてもお店の人と目があったらあいさつしてくださいね。それで俄然印象が良くなります。
Re: お店から出る時/ますますそれてしまって申し訳ないのですが.............. 前々からおたずねしたかったことがあります。 それは、お店を出るとき(に限りませんが)の挨拶なのですが、「ちゅうず!」とか「ちゅうす!」とか言っているように聞こえるのですが、あれは正確には何て言っているのでしょうか? また、どの程度カジュアルなのでしょう? うまくまねができなくて、私はいつも「Auf Wiedersehen!」なのですが、これはちょっと場違いなんてことありますかしら? この場を借りて教えていただければと思いました。 トピ主さん、お邪魔してごめんなさい。
”チュース!”について。 (Clio)さま。ぐーてんあーべんと! "Tschüss!"(チュース!)は英語の"Bye!", "good-bye!"の意味です。 日本語だと、「バイバイ!」や、「じゃーね!」って感じです。 昔は、子供や仲間同士でしか使いませんでしたが、最近はごく普通に普段言いますね。 初対面の人や会社の上司や目上の人、高級ブティックやレストラン、ホテルではやはり"Auf Wiedersehen!"と言ったほうがいいと思います。 また、"Auf Wiedersehn! Herr OO","Auf Wiedersehn!, FrauOO"と相手の名前も一緒に言うともっと丁寧になります。 Tschüss!
Tschüß >「ちゅうず!」とか「ちゅうす!」とか言っているように聞こえるのですが、あれは正確には何て言っているのでしょうか? Tschüß チュース >また、どの程度カジュアルなのでしょう? 気さくなあいさつ、本来友達や仲間同士などのあいさつです。だからお店の接客の場面で使うものではなかったのですが、この頃はお客とお店の人との人間関係のあり方も変って、結構な店構えのところでも使ってますね。日本で店員さんが「これなんか似合うんじゃないかなぁ」とか「タメ口」で話しかけてくるのと同じ感覚で、わたしはあまり好きではありませんが、時代の流れにいまさら一人で抵抗しようともおもいません。 >私はいつも「Auf Wiedersehen!」なのですが、これはちょっと場違いなんてことありますかしら 構いません。気にすることないですよ。 難しいのはむしろくだけた表現の方で、Sieを使ったものかduを使ったものか、(Auf )WiedersehenかTschüßかなど、迷う時は相手=ネイティヴに合わせるのが無難です。
Re: サイズ25cmってのはイヤですかね 25cm女とフェラガモの本店に行っ た時、2つのサイズを持ってきて くれて大きい方を買おうとしたら 小さい方を指差して「でぃすいず ゆあさいず」って言って店員さん 譲らないので小さい方を買ったが 不満らしい。外反母趾になりそう なのかと聞いたがそうでないらしい 靴の購入は冒険ですね「私の靴は 値段じゃあないの」を合言葉に。 ドイツとサラマンダーといえば バーデンバーデンの様な田舎町 でもレディス25cmはありましたよ。 >日本人って黙ってお店に入って むこうの人は、もう慣れてますね ドン!と入ってきて、がさ入れみた いな真似をしてあっという間に 出ていく・・・。
感じ >>日本人って黙ってお店に入って > >むこうの人は、もう慣れてますね usrさんはかなりドイツの生活に通じておられるのですね、失礼しました。ドイツ生活3年とは言え、それははるか昔の話、最近は年にせいぜい1月半のドイツ滞在です。わかっているような、いないような... ただ感じは良いですよね、出入りの時のちょっとしたあいさつ。ドイツ人に指摘されたのですが、そうと思って気にして見ていると、たしかにほとんどのドイツ人はあいさつしてます。