Re: ハルビン?ハルピン? なるほど。 買い出しに来ているロシア人はハルビンと明確に発音してました。 日本では梅田 雲濱(うめだ うんぴん)の連想もあって、ことさらピンと明記するようになったか?などとつまらぬ事を考えました。 ありがとうございました。
Re^2: ハルビン?ハルピン? ロシア語表記は「Харби́н」ですから、日本人の耳にはかなり明確にハルビンと聞こえるのではないでしょうか? 自分も「ハルピン」と言われると多少の違和感を覚えます。 どっちでもいいっちゃどっちでもいいことなんですが。(^^;;