退会ユーザ @*******
06/11/18 11:49

ランチ

1日5回も食事するんですね。JORGEさん言うように、朝(Desayuno、デサユーノ、JORGEさんの入力ミスと思いますが、Churrosチューロス)、11時頃にOnce(オンセ、11という意味)、2時頃昼Almuerzo(アルムエルソ)、6時頃Merienda(メリエンダ、おやつ)、9時頃夕食Cena(セナ)ですね。
EU加盟後、他国から昼休みを2~3時間も取っていると取引などに影響があるので辞める(短く)するように言われたことや、昼を家族で食べるため、家に帰るのに渋滞や郊外から通う人が増え2~3時間では無理になった等の理由から、昼を短くして、終業時間を早めるところが増えています。そのため、昼より夜の食事に重きを置く傾向にあります。とは言ってもまだまだ、昼がメインなのでレストランではいろいろなものを食べることができます。バルではMENU DEL DIA(メヌー・デル・ディア、ランチセット)が10ユーロ前後で食べられます。ランチセットといっても馬鹿にしてはいけません。1の皿(野菜、卵、豆料理等から選択)、2の皿(魚、肉料理から選択)、飲み物(水、ワイン等から選択)、デザートかコーヒーという感じです。ワインといっても店によってはフルボトルで出てきますので注意。また、1の皿にパエージャが入っていることもあります。量が多いので、日本人の女性はこれだけで腹がいっぱいになってしまう方もいます。味はそこそこです。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 直訳ソフトで変換

    Desayuno(デサユーノ)=Breakfast=朝食

    Churros(チューロス)=Churros=揚げパン

    Once(オンセ)=Eleven=11

    Almuerzo(アルムエルソ)=Lunch=ランチ

    Merienda(メリエンダ)=Snack=スナック

    Cena(セナ)=Has dinner=夕食

    ・・・・直訳ソフトでこのようになるのですね!

    日本のおやつも「(お)八つ(ときに食べる軽食)」・・・八つ・・・15時ですよね・・・。

    お江戸日本橋七つ発ちが午前4時で7つは4時(16時)、明け6つが6時、暮れ6つは18時・・・ですよね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件