堪能ではありませんが… RingraziandoLa は、 Ringraziando(~に感謝します) La(あなた)からなります。 in anticipo は、前もって Le porgo Cordiali Saluti は、「私は、Cordiali Saluti(心からのごあいさつ)を、あなたにporgere(差し出す)します」と言う感じで、 要は「敬具」です。 「このたびはご利用ありがとうございます。敬具」というような、たいした意味のない、結びの文でしょう。どこからpayment がでてきたのでしょうね?
いえいえ、堪能でいらっしゃいます せいこさん、 よく理解できました。ありがとうございます。 誤訳されていた部分は、Thank you in advanceだったんですね。 本当にどこからpaymentが出てきたんでしょう? この一語のおかげで悩まされました。