シャトヌフ ド マゾンク

フランス語がよく出来るドイツ人に聞きました。
私は100%フランス語出来ません。


http://www.bbfrance.com/Mazenc.html

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • Re: シャトヌフ ド マゾンク

    ムーミンママさま、お久しぶりです。
    やはり「マゾンク」ですか。
    私も昨日PCを切った後、「語尾のCが気になるなぁ」と思ったのと
    フランス語の短い単語で語尾がcとかrとかの時は発音するっていう
    例外を思い出したんです。
    最初この単語を見たときは「フランス語っぽくないなぁ」と思ったんですよね。
    私はムーミンママさんと逆でドイツ語100%できませんが、マゾンクってドイツ語っぽい音じゃありませんか?(違うかな)

    「ザン」と「ゾン」の違いですがフランス語のenの音は実際には
    日本語で標記するのは無理があります。
    ですのでトピ主さんはぜひ実際の音は生で聞いて確認してくださーい!
    私も勉強になりました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    06/10/06 10:06

    Masencのenは

    カンパーニュさん、mangodahonさん、ムーミンママさん、こんにちは。

    >フランス語のenの音は実際には日本語で標記するのは無理があります。

    Masencのenは、enfantやensembleのenの発音と同じと考えて
    よいですか?

    今、ちまちまとフランス語を独学中なので、ついついこういう音の違いが
    気になってしまうのです~(^^ゞ

  • 退会ユーザ @*******
    06/10/06 09:18

    カンパーニュ様、ムーミンママ様

    早々にお答えを頂戴し、ありがとうございます!

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    やはり、マザンク(マゾンク)と発音されるようです。

    ところで、地名の「正しい発音」という言い方は、正しくないようです。日本でフランス語を教えている3人のフランス人(皆、南仏以外の出身者)にAnnotの発音を聞いてみたところ、全員が「アノー」と言っていました。「アノット」と発音しないのかと聞いたところ、たとえ地名でも語尾のtを発音するのは一般的には不自然であるとのこと。ただし「現地の発音でアノットであっても、おかしいことではない。」とのことでした。
    Buouxは、一般的にはビュウ、プロヴァンス流(昔風)の発音でビュウクスですね。

    Mazencに関しても聞いてみたら、一様にマザンクとの発音でした。
    それにしてもトピ主mangodahonさんにとって、この村とどのような関わりがあるのでしょうか?

    フランス語の母音は11個もあるので、普段5個しか発音しない日本人にとって難しいところでもあり、また面白いところでもありますね。