出入国カードは自筆で書く義務があるからです いわゆる旅行会社で事前にローマ字印刷したものなどなら別ですが、 手書きの場合には他の人が書くと『パスポートの写真欄の署名と 筆跡が違う!』といって入国拒否になる場合があるので、自筆で書く 必要があるということを出入国係官の人が言っていました。 他人が書いてしまっても気がつかない(日本人の漢字書きの筆跡だと 区別できない)ために、海外だとそのまま通してしまうことが多い そうですが、それでもパスポートが漢字署名なのにローマ字で書いたり その逆(パスポートはローマ字、カードは漢字)をやると、別室へ 行ったり入国拒否になるそうです。 また、海外でも厳しい人は厳しいですし、出入国管理官に言い返しても イミグレーションでは出入国係官が絶対の権力者の扱いで見られます ので、旅行会社の人は書くのまでは手伝えないのだそうです。 添乗員が止められてしまったら、その後の行程が動かなくなるので、 あくまで書き方の見本を渡すしかできないということだそうです。 ただ、『鬼畜米英!』を叫ばされて学生時代を過ごした年代の方は、 アルファベットを区別できないということがあるので、そういう時は 大変だとか。 でも、私はその年代の方を馬鹿にするつもりはありません。大学で 研究のためのなどに読む人とか、高級官僚、軍人(上級将校クラス) でないとうっかり横文字を喋っただけで特高警察に引っ張られる 恐怖の時代を過ごした方には無理もないことだと思います。
Re: 出入国カードは自筆で書く義務があるからです 伊太郎さん、レスありがとうございます。 >出入国カードは自筆で書く義務があるからです たしかに仰るとおりですね。 以前添乗員さんから聞いた話ですが、 出入国書類作成依頼をせずに機内で書類を書こうとしたお客さんが どうにもこうにも書き方が分からず、 添乗員さんに泣きついて、書き方を説明してもらっても それでも間違えて、とうとう 「添乗員さん代わりに書いてくださいよ」と言い出したので、 「書類作成を依頼した他のお客さんに不公平になるからできない」というような返事をしたそうです。 そのことが頭の中にあったので、あのような書き方になってしまいました。 ただ私たち夫婦の場合ですが、 出入国書類はいつも私が二人分書いております。 書名欄だけ空欄で主人に渡して、書名は本人がしています。 これで一度も入国拒否されたことはありませんので、 基本的には、書名欄が本人の自筆であればよい、という理解でよろしいのでしょうね。
Re^2: 出入国カードは自筆で書く義務があるからです >>出入国カードは自筆で書く義務があるからです 世界には、多くの国がありますので中にはこういう国もあるかもしれませんが、一般的ではありません。ご安心ください。 ですから、 >出入国書類はいつも私が二人分書いております。 書名欄だけ空欄で主人に渡して、書名は本人がしています。 (書名→署名です。) でまったく問題ありません。自筆で書く義務がある国でしたらご利用になった旅行社、航空会社の受付、CAから繰り返し説明があるはずですから。 お分かりのこととは思いますが、署名は本人が書くもののことを言います。他人が書いたものや、印刷されたものは、本人の署名ではありえません。有料でも無料でも、旅行社などに依頼した場合でも、当然署名欄は空白です。 >「書類作成を依頼した他のお客さんに不公平になるからできない」というような返事をしたそうです。 おそらく忙しいときで、一人のお客様にあまり時間をかけられないときだったのでこういったのだとおもいます。 最近は、程度が下がってきたようですが、客の中には添乗員は、何でもするものだという認識を持って参加する方があります。 そういう方に、それとなく理解してもらうため、ということもあるとおもいます。もちろん面倒くさいから、ということで断った可能性もあるでしょうが。 今後もご夫婦仲良くご旅行を。 出発前夜夫婦喧嘩をしたから、「書いてあげない。」などといわないよう。 亭主族の一員からのおねがいでした。