詳しい説明有難うございましたm(_ _)m

やはりこの原油高でそれなりに値段は上がっていますね^^;
しかし...それでもあの黄色のベンツであの値段は魅力ですww♪
私が思うに前日のカラオケやってた団体が専用タクシー
乗り回していたのではないでしょうか…
ショパンの家ではピアノの生演奏を聴かれたのでしょうね^^
私が99年に行った時は運良く晴天で、最前列に30分前から陣取り
最高の思い出になりました。

PS
reservation 20PLN
気になりますね...
宜しければ更に詳しい文章を見せていただければ幸いです
訳してみますので shinesuni

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 今思いついたのですが

    例の20PLNというのは、お迎えのホテルタクシーの料金だったのかも知れません。車体にHotel Chopin Shuttle Bus と書かれた黄色い車だったので、私が日本の感覚で無料だと思いこんでしまっただけだったのでしょう。距離数から計算するとそのくらいになりませんか。これから宿泊されるのでしたら、ホテルに問い合わせしやすいですよね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Usługa hotelu

    Usługa hotelu ホテルのサービス という意味です。
    具体的に何のサービスかは分りません...
    因みにサウナ代は請求されているでしょうか?
    可能性としては送迎サービス、サウナ...
    もし
    >ジムとサウナは1時間10ズヲチと書いてありましたが
    ひょっとして2時間サウナに入っていましたか?
    もしそうでなければ1時間のサウナ代10zł
    送迎一回5złX2 で合計20zł  なら納得いきますね^^

    因みに特殊文字は下の旅行記のところでコピペできるようにしてありますので宜しければ御利用ください。
    http://4travel.jp/traveler/shinesuni/album/10042197/

    ホテルショパンのホームページを見る限り
    all the prices include breakfast, swimming-pool and fitness room
    とありますので プールとフィットネスルームはタダのようです。

    PS ショパンの家のコンサートしっかり聴かれたのですね^^
    一生の思い出になりますよww
    私はここのコンサートに行けた事今でも友人に自慢してます
    少し天気が悪かったのが残念ですね^^;

  • ショパンの家では曇り一時雨

    私も30分前から陣取って聞きました。途中で傘が要るほどの本降りになってきましたが、向こうの雨は長続きしないのでやがて上がっていきました。演奏の方はもちろん素晴らしかったのですが、スピーカーを使って周辺の人たちにも聞こえるようにしていたので、迫力が強調されたような感じがして、少し違和感を覚えました。

    ホテル・ショパンの領収書で20,00という数字に当たる部分の名目は以下の通りです。
    Usluga hotelu 22%(前から3番目の特殊記号が出せないのでlで代用してあります。)
    宿泊料の税金は125PLNの方に入っています。領収書は縦に5つ、横に12も欄があるので、そのすべてをここに写しきることができません。申し訳ありません。

    • いいね! 0
    • コメント 0件