「ヘソ」が見える格好と言う意味だそうです マコチャンさん、おはようございます 新たに不可になったのは 「ヘソ」が見える格好と言う意味だそうです。 服装をチェックしている担当者に訊いた時、 「サドゥー(ヘソ)が見えたらダメ」と言ってました。 前回詳しく書けば良かったですね。 気が利かなくて、すみません(^∧^) 長政
へそはもう出せません 長政さん、マコチャンさん、新規情報ありがとうございます。 ラグラン袖なんてずいぶんと細かい…と思ったのですが、 失礼のないような、それなりの服装を心がければよいのですね。
プチ袖、ショートラグラン、へそ出し・・・ 横から、大変失礼します。 タイのお寺さんって、随分、決まりが細かいんですね。 新しいファッションが流行るたびに、お坊さん方が頭を寄せ合って「これは、やっぱりマズイでしょう」なんて相談なさるのかなあ、と想像したら、おかしくなってしまいました。
Re: プチ袖、ショートラグラン、へそ出し・・・ 若干誤解が有るようなので補足します。 タイのお寺の拝観に決まり事が有るのではなく、王宮見学に対する決まり事なのです。タイの国民の大多数は王様を尊敬しています。(多分)その王様の住まい(だった所)を拝見するのにそれに相応しい服装をしてこいと言うことです。(昔日本にも不敬罪なる物があったようですが) 王宮内にエメラルド寺院が有るため旅行パンフレットでは”寺院観光時には服装云々”と記載されているため観光客が全ての寺院と錯覚してしまうのです。