言語の表記違いです スペイン語: Sevilla 英語: Seville 発音: セヴィージャ/ セヴィーリャ ⇒ 「セルビア」ではセルビア・モンテネグロ共和国になってしまいます。 spokenさん、かなり自己流の略語に凝っていらっしゃるようですが、 変に省略した名前で、固有名詞を覚えてしまうと、現地で誰も 理解してくれません。
ありがとうございます 旅クマさん たびたびのレスありがとうございます。 セルビア・・・はい、表現確かに間違ってますね お手数をお掛けしました